Blogia
Y usted que lo vea

Atención a los títulos

Atención a los títulos

 

El cartel que veis es de la última película de los hermanos Farrelly (sí, los de Algo pasa con Mary). No quiero hablar de la peli porque no la he visto. Por varias razones. Una, que no se ha estrenado (lo hace el próximo 11 de octubre) y dos, porque no voy a ir a verla ni atado. No me va el cine de pedos y escatologías varias de estos dos directores.

Pero como digo, no quiero hablar de la película, si no de su título.

Es ya una antigua y gloriosa tradición de las distribuidoras de este nuestro país traducir libremente los títulos de los films yanquis que llegan a nuestras salas. Esta costumbre ha dado algun que otro resultado brillante que ha mejorado al título original, como por ejemplo Centauros del Desierto, The searchers en el original. Pero lo más normal es que produzca esperpentos como el que nos ocupa: matrimonio compulsivo.

El título original de la película de los Farrelly es (ojito que tiene miga) The heartbreak kid. O sea, tan parecidos como un mono y un helicóptero.

Me gusta imaginar la escena del momento en que los linces de la distribuidora dieron con este exacto y acertado título. Tal y como yo lo imagino, pudo ser algo así...

CREATIVO 1- Tío, tenemos que ponerle título a la última peli de los Farrelly.

CREATIVO 2- Ok. ¿Has visto el trailer?

CREATIVO 1- Sí, sale Ben Stiller.

CREATIVO 2- Qué majo es.

CREATIVO 1- Ya te digo. Pero a lo que vamos, que hay que ponerle un título para el mercado español.

CREATIVO 2- ¿Cómo se llama la peli en inglés?

CREATIVO 1- Algo así como el niño del corazón roto. Más o menos. Pero no me hagas mucho caso, que yo de inglés...

CREATIVO 2- Ese título es una mierda. Mejor nos inventamos uno que no tenga nada que ver. Total, somos unos máquinas.

CREATIVO 1- Descarao.

CREATIVO 2- ¿Sabes de qué va la peli?

CREATIVO 1- Ni puta idea. Sólo he visto el trailer. Pero tiene una pinta estupenda. Está Ben Stiller y una tía rubia que está bastante buena. El caso es que se casan y la tía cambia mogollón.

CREATIVO 2- ¿A qué te refieres?

CREATIVO 1- Pues a que abre una botella de cava y le da con el corcho en el ojo al pobre, por ejemplo. Y luego, están follando y le dice: pégame.

CREATIVO 2- !No jodas!

CREATIVO 1- Como te lo cuento. El bueno de Ben se queda de una pieza y ella le suelta un hostiazo como un pan de pueblo.

CREATIVO 2- O sea, una comedia de las que hacen época.

CREATIVO 1- Eso mismo. ¿Qué opinas? ¿Qué título le ponemos para que sea un pelotazo?

CREATIVO 2- Hm... Deja que piense... A ver... ¿Qué tal... "La tía buena no era lo que parecía"?

CREATIVO 1- No está mal. Un poco descriptivo, de todas formas. A ver este... "La rubia me saca un ojo con el corcho del champán"

CREATIVO 2- No sé... Hay algo que falla...

CREATIVO 1- A lo mejor deberíamos pensar en alguna otra peli. En otro título que cambiamos.

CREATIVO 2- Coño, es verdad. Así curramos menos. ¿Te acuerdas de aquella del tío que pone caras raras?

CREATIVO 1- ¿Robert De Niro?

CREATIVO 2- No coño. Ese también pone caras raras últimamente. Pero no. Digo Jim Carrey. Aquella del abogado... Cómo era... Mentiroso compulsivo.

CREATIVO 1- Hostias, sí. Me eché unas risas.

CREATIVO 2- El título estaba cachondo. Y si le llamanos a esta.... !MATRIMONIO COMPULSIVO!

CREATIVO 1- No sé... No tiene mucho sentido, ¿no?

CREATIVO 2- Ya, pero suena divertido.

CREATIVO 1- Eso sí. ¿Sabes qué te digo? Que nos quedamos con ese. Matrimonio compulsivo... Matrimonio compulsivo...Cuanto más lo pienso más me gusta.

CREATIVO 2- Hecho entonces. Nos hemos ganados los 2000 euros que nos pagan al mes.

CREATIVO 1- Y sólo son las diez. ¿Qué hacemos ahora?

CREATIVO 2- ¿Vamos a enfarloparnos con unas putas de lujo a algún hotel?

CREATIVO 1- Fijo.

 

Así más o menos lo imagino. Claro que puedo equivocarme.

A lo mejor las putas no eran de lujo.

No sé, a lo mejor estoy loco, pero me parece a mí que Matrimonio compulsivo es un título que no tiene ningún sentido. Pero claro, a lo mejor es cosa mía.

0 comentarios